HOME arrow SORRIDI CON NOI arrow Proverbi arrow Proverbi e detti popolari della Basilicata
Venerdì 25 Maggio 2012
Cinemalia Menù
HOME
ANTEPRIME GRATUITE
FILM STREAMING GRATIS
RECENSIONI NOVITA'
RECENSIONI FILM
RECENSIONI DVD
I FILM CHE USCIRANNO
GLI INEDITI
CULT MOVIE SCI-FI
SORRIDI CON NOI
PROSSIMAMENTE
LUOGHI COMUNI
ARTICOLI CINEMA
CINEMA E CURIOSITA'
IL CINEMA ASIATICO
LIBRI E CINEMA
COLLABORA CON NOI
CONTATTACI
STAFF
FEED RSS
NEWS & RUMORS
Facebook Twitter Feed
facebook_32.png twitter_32.png rss_32.png mail_home.png
Cinemalia Newsletter

Se vuoi goderti tutte le anteprime e desideri ottenere biglietti gratuiti per il cinema Registrati rapidamente a Cinemalia!






Login Form





Password dimenticata?
Nessun account? Registrati
Cerca in Cinemalia
Pubblicità

Anteprima TFF

Retrospettiva Sono Sion
Kimyona Sskasu - Uno strano circo (2005)
Noriko No Shokutako - Noriko's Dinner Table (2005)
Jisatsu Saakuru - Suicide Club (2002)
Tsumetai Nettaigyo - Pesce freddo (2010)
Ai No Mukidashi - Love Exposure (2008)
Chanto Tsutaeru - Be sure to share (2009)
Ekusute - Hair extension (2007)
Koi No Tsumi - Colpevole d'amore (2011)

Libri & Cinema
Prossimamente
Proverbi e detti popolari della Basilicata PDF Stampa E-mail
Scritto da Francesco Bassi   
venerdì 04 gennaio 2008

Raccolta di proverbi e detti popolari della Basilicata

Zappate de femmene e lavure de vacche povera terre ca ngi angappe.
Zappata di donna e aratura di vacca povera terra che si trova ad essere lavorata.

Dú palazze e do vagghive statte lundane.
Dal palazzo e dal banditore cerca di stare lontano.

Pecura pasce e cambana sona.
Pecora pascola e campana suona.

Sope 'u nigure non pigghie chelore.
Sopra il nero non prende nessun colore.

L sacc vacand non stann all’addert.
I sacchi vuoti non stanno all’impiedi.

U fuu s fa p li degn gross, u fuu r pagl muor valend.
Il fuoco si fa con la legna grossa, il fuoco fatto di paglia si spegne subito.

Pecure vecchie a cheasa de pacce morene.
Pecore vecchie a casa di pazzi muoiono.

Case vecchie non vole cchiù sale.
Formaggio stagionato rifiuta altro sale.

Ciente niente accidene l'ommene
Cento niente uccidono l'uomo.

Quanne te prumettene 'u purcielle curre curre pú zuquarielle.
Quando ti promettono il porcello corri corri con lo spago.

Quanne sone l'Avemmaria o 'nda cheasa o pi Ila via.
Quando suona l'Ave Maria o in casa o per la strada.

Hai perdute o vuoi e vai truvenne o corne.
Hai perduto i buoi e cerchi le corna.

Quanne 'a pecura manga 'o vrunghe 'u furmagge jesse janghe.
Quando la pecora mangia l'erba di pascoli non buoni, il formaggio esce bianco.

L'ommene jinghie 'u sacche e 'a femmene l'attacche.
L'uomo riempie il sacco e la donna lo lega.

U marite pú carre e la megghiere pú vandesine.
Il marito con il carro e la moglie con il grembiule.

Picche parole e caude de panne non fanne mai danne.
Poche parole e caldo di panni non fanno mai danno.

Uocchie ca non vedene core ca non desidera.
Occhi che non vedono cuore che non desidera.

Quanne non cuse, non file e non tesse coma fai a fa' 'o gghiuommere accussì gruosse?
Quando non cuci, non fili e non tessi come fai a fare il gomitolo così grosso?

Gran p quann s pis e vin p quann s vrnegn.
Grano quando si miete e vino quando si vendemmia.

Com men u vind accuscì t met a u rbat.
Come tira il vento così ti metti al riparo.

Sand Martin mnestr e cucin.
San Martino minestra e cucina.

Mazz e prsutt fann li figl brutt.
Botte e prosciutto fanno i figli brutti (maleducati).

L’amcizia s’ mantien si u salviett’ va e vien.
L’amicizia si mantiene se la salvietta va e viene.

L'acque a ddò vive non l'haja 'ndruvula'.
L'acqua alla quale bevi non devi intorbidirla.

Megghie 'nu marite ceppone ca 'n'amande bbarone.
È meglio un marito ceppo che un amante barone.

Jè megghie sci' a cucca' disciune che gauzarse pó diebbete.
È meglio coricarsi digiuno che alzarsi con i debiti.

Chi ave l'amare 'nda vucche non pote sc-cputa' duce.
Chi ha l'amaro in bocca non può sputare dolce.

S cum lu ciucc ri picun, fort ri garzal e debl ri rin
Colui che è buono per mangiare ma poco volenteroso per lavorare.

Quann lu ciucc non vol viv ai voglia ri lu fiscà.
Quando una persona non vuol capire è inutile insistere.

Addo arreiv kiant u zepp.
Dove arrivi pianta il bastone

Attack u ciocc addo vol u patroun.
Lega l'asino dove vuole il padrone.

I ciocc fann leit e i varreil s sfasc'n.
Gli asini litigano e a rompersi, nel senso di rimetterci, sono i barili (il carico degli asini).

U ciocc tant avantàt je rdott a carscià pret.
L'asino tanto elogiato è ridotto a trasportare pietre.

Jè amar’ coma a ru tusk.
E' amaro come il veleno.

Acque, fuoche e pane non se negane manche a Ile cane.
Acqua, fuoco e pane non si negano nemmeno ai cani.

'A cape tuoste 'a dume 'a curte.
La testa dura è domata dalla Giustizia.

Canggía' 'a rama vecchie pà nova.
Cambiare il rame vecchio con il nuovo.

A gocce a gocce se ghinghie 'u varrichie.
A goccia a goccia si riempie il recipiente.

Chi sparagne guadagne.
Chi risparmia guadagna.

Ternese, solde, uochie cacciate non tornano cchiù.
Tornesi, soldi, occhi asportati non tornano più.

U cane dà chianghe dísciune e chiene de sanghe.
Il cane della macelleria digiuno e pieno di sangue.

Chi vo' vaje chi non vo' manne.
Chi vuole va chi non vuole manda (altri).

Frusce de scopa nova.
Rumore di scopa nuova.

Ij sparagne a megghierima 'ndu liette e ll'ate sà godene 'ndo tembone.
Io risparmio mia moglie nel letto e gli altri se la godono in luoghi di campagna senza erba.

Addo' non si chiamate non si apprezzate.
Dove non sei chiamato non sei apprezzato.

Chi troppe mange s'affoche.
Chi troppo mangia si affoga.

Chi te vo' bena te daje chi te vo' male t'accarazze.
Chi ti vuole bene ti da botte chi ti vuole male ti accarezza.

Vicine mij, specchiale mij.
Vicino mio, specchio mio.

Jè megghie 'nu male accorde ca 'ne causa vinde.
È meglio una transizione non molto conveniente che una causa vinta.

A parola megghie jè quella che non si dice.
La parola migliore è quella che non si pronuncia.

Cunsigghie non pagate so' male apprezzate.
I consigli non pagati non sono apprezzati.

 

 

So' megghiè ciende amice ca ciende ducate.
È meglio avere cento amici che cento ducati.

Chi prima se gause, sa cauze.
Chi prima si alza, si calza.

Fusce, fusce, ij qua t'aspette.
Scappa, scappa io qua ti aspetto.

Chi tropp a sant vaie, lassa la casa chiena r’ uai
Chi va troppo per santi, lascia la casa piena di guai

Carneval tenia na vott, r’ chiavaia ra sopa, e se n’anzia ra sott
Carnevale aveva una botte, rabboccava (il vino) da sopra, ma questo usciva da sotto

Se chiov e mena viend, chiur l’usc e statt ind
quando piove e tira vento, chiudi la porta e stai dentro

S’appaura ca la pettla arrobba a lu cul.
Ha paura che la camicia derubi il sedere

Mazz e panell fann i figl bbell, pan e prusutt fann i figl brutt pan senza mazza fann i figl pazz.
Mazza e panella fanno i figli belli, pane e prosciutto fanno i figli brutti pane senza mazza fanno i figli pazzi

R’ supierchio romp' lu cupierchio
Il superfluo rompe il coperchio

Quann lu cul mena vient, lu mierc' staie all’abbient.
Quando il sedere butta vento, il dottore sta a riposo

Chi a cheasa non te vo' a cheasa non te vena.
Chi a casa tua non viene a casa sua non ti vuole.

Quanne 'u peduzze cammine 'u core sciale.
Quando il piede è in cammino il cuore gode.

L'anne so' da chi prima more.
Gli anni sono di chi muore prima.

Chi ave facce se marite chi no reste zite.
Chi è sfacciata si sposa chi no resta fidanzata.

A llu megghie voje 'a pescia frasca.
Al miglior bue il peggior mangime.

Cu n'uocch uarda la hatta e cull'at frigg u pesc.
Con un occhio guarda la gatta e coll'altro frigge il pesce.

Megghj ric d' sangue ca ric d' sold
Meglio essere in buona salute che ricco di soldi e non avere la salute.

U pesce puzz da cap.
Il pesce puzza dalla testa.

U mir iè "u latt" di vicchj.
Il vino è "il latte" dei vecchi.

Chi tropp s'abbascia lu cule s'mostra.
Chi si china troppo il culo mostra.

Figlie re 'atta surice piglie!
Figlio di gatta sorci piglia!

Natàl ccu sòl e pasqua cu tuzzòn.
Natale col sole e Pasqua col tizzone (Se a Natale c'e' il sole allora a Pasqua si accenderà ancora il camino).

Aprìl ienghie i varlìr.
Aprile riempie i barili(d'acqua).

Sand' Catàwur' leva lu fridd e mett lu càwur.
San Cataldo, leva il freddo e porta il caldo.

I pariend so' cum lu stuwal: cchiù so stritt' e cchiù t' fann mal.
I parenti sono come lo stivale: più sono stretti e più ti fanno male.

Mazz e panèll fann i figlij bell.
I bastoni e il pane fanno buoni figli.

Chi nu cal' nun cura nu cal' nun val'.
Chi non si cura di un soldo non vale un soldo.

Piglià a flipp cu ttutt 'u panar.
Sorprendere filippo con tutto il paniere

Auciell ca nun canoscie 'u ggran.
Uccello che non conosce il grano

Mena 'a preta e ascunn 'a man.
Tira la pietra e nascondi la mano.

A stizz a stizz s'accoglie 'a iumara.
Goccia a goccia si forma la fiumara.

Femmene ciucce e crape tènen a stessa capa.
Donne, asini e capre hanno la stessa testa.

Com nash s mèt.
Prendere le cose come vengono.

Puzza shttà u sang da 'ngann!
Possa schiattare!

Tèn’ la facc’ com’ a r pret lesc.
Ha la faccia (tosta e senza vergogna) come le pietre lisce.

Mannagg a sant nindi e papanonn senza dint.
Mannaggia San Niente e il nonno non ha denti.

Quann ven da la muntagn' pigl la zapp e va guadagn, quann ven da la marein, lass la zapp e va cucein.
Quando (il maltempo) viene dalla montagna, prendi la zappa e vai a guadagnare, quando viene dalla marina lascia la zappa e va a cucinare.

Tratte pe cchille megghie de te e falle o spese.
Tratta con quelli migliori di te e paga per loro.

'U vine jè mmele ma devende fele.
Il vino è miele ma diventa fiele.

Quanne 'a spighe jè pagghie pú stommeche jè 'nu rabbugghie.
Quando, al momento del raccolto, la spiga è soltanto paglia per lo stomaco è un rivolgimento.

U sazie non crede 'u disciune.
II sazio non crede chi è digiuno.

O zinzele se lavene 'nda cheasa.
Gli strofinacci sporchi si lavano in casa.

'U core de guagnune jè come 'a carte janghe.
Il cuore del bambino è come la carta bianca.

Chieche 'u vescighielle quanne jè tenerielle.
Piega il virgulto quando è tenero.

Chi magna ra sul s'affoca.
Si mangia da solo si strozza.

Sand' Catàwur' leva lu fridd e mett lu càwur.
San Cataldo, leva il freddo e porta il caldo.

I pariend so' cum lu stuwal: cchiù so stritt' e cchiù t' fann mal.
I parenti sono come lo stivale: più sono stretti e più ti fanno male.

Mazz e panèll fann i figlij bell.
I bastoni e il pane fanno buoni figli.

A la scquagliata r' la nev s scummoglijn li strunzl'.
Quando la neve si scioglie si scopriranno le cacche (prima o poi la verità verrà fuori).

Gira ggira, u' ctrul semb' 'n'gul a l'urtulan và.
Gira gira , il cetriolo va sempre nel sedere dell'ortolano

Fa prima na femmena a truvà na scusa cà nu sorece a truvà nu purtuse.
E' più veloce una donna a trovare una scusa che un topo a trovare un nascondiglio.

Da chi nun tene migliera nè figlie, nè p'amore nè p'cunsiglie.
Meglio non avere a che fare con chi non è sposata e non ha figli.

Fa male e penza, fa 'bbene e scorda.
Quando fai del male riflettici su, quando fai del bene dimenticatene.

Lu quazz ca' nun vol fott ric' ca' trova gli pil p'nnand.
Chi non vuol far niente riesce sempre a trovare una scusa.

Com nash s mèt.
Prendere le cose come vengono.

Chik't v'gntidd mo' k sè t'nridd.
Piegati rametto finchè sei tenero.

Quann lu ciucc non vol viv ai voglia ri lu fiscà.
Quando una persona non vuol capire è inutile insistere.

Addo arreiv kiant u zepp
Dove arrivi pianta il bastone (non affannarti a strafare a tutti i costi).

U ciocc tant avantàt je rdott a carscià pret.

L'asino tanto elogiato è ridotto a trasportare pietre.

Jè amar’ coma a ru tusk.
E' amaro come il veleno.

Mannagg a sant nindi e papanonn senza dint.
Mannaggia San Niente e il nonno non ha denti.

Quann ven da la muntagn' pigl la zapp e va guadagn, quann ven da la marein, lass la zapp e va cucein.
Quando (il maltempo) viene dalla montagna, prendi la zappa e vai a guadagnare, quando viene dalla marina lascia la zappa e va a cucinare.

Addò t' n' vin' ca' so' c'podd.
Da dove vieni, che qui sono cipolle.

Chi magna ra sul s'affoca.
Si mangia da solo si strozza.

La addina fà l’uove e a lu adda gn’ bruscia lu cule.
La gallina fa - l’uovo, ed al gallo gli brucia il sedere.

Vai p’ t’ fa la croc’ e t’ ceca d’uocchie.
Fai il segno della croce e ti cechi un occhio.

Acqu r giogn fuc e vrsc.
Acqua di giugno fuoco e brace.

Marz chiova chiov Apreil na frnesc Magg un e’ bon Le fateigh fann amor Se giogn non ce fosse R rn s nghiessr le foss.
Marzo piove piove Aprile non la smette Maggio una e’ buona lavori fanno l’amore Se giugno non ci fosse Di grano si riempirebbero le fosse.

Chiein r solt, terchj a mure’
Pieno di soldi e tirchio a morire

U rett anteich no sbaglia mj
Il detto antico non sbaglia mai

Nun c’e’ sabbt senza sol,nun c’e’ femmn senz’amor
Non c’e’ sabato senza sole,non c’e’ donna senz’amore.

Ce zapp veiv a l’acqu,ce no zapp veiv a lu uein.
Chi zappa beve l’acqua,che non zappa beve il vino.

Ce cummiercia camp,ce zapp crep.
Chi negozia campa Chi zappa crepa.

Ben r nepout, ben r jascon
Bene di nipoti, bene di fiaschetto

Tant vj u rzol a l’acqua, ca se romp.
Tanto va’ la brocca all’acqua, che si rompe.

Figliastr e npout quant n’hai fatt hai perdout
Figliastri e nipoti quanto hai fatto hai perduto

Tre vizzj tin Ton: tabacc, vin e fronn
Tre vizi ha Tonino: tabacco, vino e foglie

Dimm a chi si figl e t sacci addì a chi ass’migl’.
Dimmi a chi sei figlio e ti saprò dire a chi somigli.

Aria russ o vind o mbuss.
Aria rossa o vento o pioggia.

Frevàr je curt e amàr.
Febbraio è corto e amaro.

Tatt tagl’ e mamm amnzedda.
Papà taglia e mamma accumula.

Vosc r chiazz trivl r cas.
Voci di piazza guai in casa.

Acqu r pacchian non chìuv e trapan.
Pioggia lenta, non porta molta acqua, ma penetra.

Sanda Catarin la nev sus alla spin.
Santa Caterina la neve è sulla spina.

Chi tropp' s'abbascia lu cule s' mostra
Fa prima 'na femmena a truvà 'na scusa ca 'nu soresce a truvà 'nu purtuse

Li sciabbole stanne appese, li fodere cumbattene

Quann' lu cule mena vent' lu miereche stà allabente

A chiange lu mort' sò lacreme perdure

'Nanz' ca muove 'nu piere datu se lu magnene li furmiche

E' chianggiure, veramente, lu mort' ca 'nun dascia niente

Cu 'nu si t' mbiccia e cu 'nu no t' spiccia

Beate quedda casa addò lu prevere trase

Quanne lu 'mbriache nunn' vole, tutt' lu dann' a beve

Tre sò li putente: lu papa, lu rRè e chi nun' tene niente

Fra vituperio parla de castità

'Ngasa d' pezzente nun manchene stozze

 

 
< Prec.   Pros. >

 

Ultime Recensioni...
Ultimi Articoli inseriti
Il Cinema Asiatico
Gli articolii più letti
Top Movie
I Top Movie del Week-End dal 18 al 20 Maggio 2012
1 Dark Shadows
2 The Avengers
3 American Pie - Ancora insieme
4 Quella casa nel bosco
5 La fredda luce del giorno
6 Il pescatore di sogni
7 Hunger Games
8 Margin Call
9 Chronicle
10 Seafood - Un pesce fuor d'acqua
In Blu Ray a Maggio
Archivio per genere
Sondaggi
Votate il film Horror più spaventoso!