HOME arrow SORRIDI CON NOI arrow Proverbi arrow Proverbi e detti popolari Pugliesi
Venerdì 25 Maggio 2012
Cinemalia Menù
HOME
ANTEPRIME GRATUITE
FILM STREAMING GRATIS
RECENSIONI NOVITA'
RECENSIONI FILM
RECENSIONI DVD
I FILM CHE USCIRANNO
GLI INEDITI
CULT MOVIE SCI-FI
SORRIDI CON NOI
PROSSIMAMENTE
LUOGHI COMUNI
ARTICOLI CINEMA
CINEMA E CURIOSITA'
IL CINEMA ASIATICO
LIBRI E CINEMA
COLLABORA CON NOI
CONTATTACI
STAFF
FEED RSS
NEWS & RUMORS
Facebook Twitter Feed
facebook_32.png twitter_32.png rss_32.png mail_home.png
Cinemalia Newsletter

Se vuoi goderti tutte le anteprime e desideri ottenere biglietti gratuiti per il cinema Registrati rapidamente a Cinemalia!






Login Form





Password dimenticata?
Nessun account? Registrati
Cerca in Cinemalia
Pubblicità

Anteprima TFF

Retrospettiva Sono Sion
Kimyona Sskasu - Uno strano circo (2005)
Noriko No Shokutako - Noriko's Dinner Table (2005)
Jisatsu Saakuru - Suicide Club (2002)
Tsumetai Nettaigyo - Pesce freddo (2010)
Ai No Mukidashi - Love Exposure (2008)
Chanto Tsutaeru - Be sure to share (2009)
Ekusute - Hair extension (2007)
Koi No Tsumi - Colpevole d'amore (2011)

Libri & Cinema
Prossimamente
Proverbi e detti popolari Pugliesi PDF Stampa E-mail
Scritto da Francesco Bassi   
sabato 05 gennaio 2008

Raccolta di proverbi e detti popolari Pugliesi 


O mègghie amìche la mègghia petràte
Al miglior amico la migliore sassata

Quannu u ciucciu nu bole camina avoia lu tiri.
Quando il ciuccio non vuole camminare hai voglia a tirarlo.

Ci nu ttene furtuna, se ceca facènduse la croce.
Chi non ha fortuna, si acceca facendosi la croce.

Eia mèglie nna festa grossa, ca ciende ff'st'cciole.
E' meglio fare una festa grande, che cento piccole feste!

Ce u russe fosse fedèle pure u diàuue fosse senggère
Se il rosso di capelli fosse fedele anche il diavolo sarebbe sincero

Ci tène la fàccia toste se marìte e la fèmmena onèste arremàne zìte
Chi è sfrontata si marita e la donna onesta rimane zitella

La pecura ca scama perde lu ccune.
La pecora che bela perde il boccone.

Na fèmmene, na pàbbere e nu puèrche fàscene reveldà nu paìse
Una donna, una papera e un porco mettono in subbuglio un paese

La fèmmene cattìve chiànge u muèrte e ppènze o vive
La vedova piange il morto e pensa al vivo

Ci tène terrìse sèmbe conde ci tène megghièra bbone sèmbe cande
Chi ha denaro sempre conta, chi ha moglie bella sempre canta

Ci che la dote la bbrutte se pìgghie, va pe mmète grane eppàgghie pìgghie
Chi per la dote sposa una donna brutta, invece di grano miete paglia

Le ciùcce s'arràghene e le varrìle se sfàsscene
Gli asini litigano e i barili si sfasciano

se continuamu de stu passu perdimu la rota e l'assu
se sontinuiamo di questo passo perdiamo la ruata e l'asse

Allu scuaiare da nie parene li strunzi
Quando si scioglierà la neve usciranno fuori gli stronzi

Ci va n-gase de varviire non àcchie lusce, né cannelìire
In casa di barbieri non ci sono luci né candelieri

Cu vivi bonu ncivole l'oiu,ma tocca fatichi cu qiru de li gomiti.
Per vivere bene ci vuole l'olio d'oliva, ma devi lavorare con l'olio dei gomiti.

U scarpàre ticche e tticche sèmbe fatìche e mmà iè rricche
Il cazolaio "ticche e tticche" sempre lavora e mai è ricco

L'arte iè ciardìne: ce non accuègghie la sère, accuègghie la matìne
L'arte è giardino: se non raccogli la sera raccogli il mattino

Viàte a cchèdda case addò stà na chièreca rase
Beata quella famiglia della quale fa parte un prete

Canàte, fàccia lavàte; sròche e nnòre, spina cammaràte
Cognata, faccia lavata; suocera e nuora, spine velenose

Na mamme cambe c'inte figghie e ccìnde figghie non gàmbene na mamme
Una mamma aiuta cento figli e cento figli non aiutano una mamma

La mamma fasce le figghie e la vecìne le marìte
La mamma alleva le figlie e la vicina le marita

Lùnge u uàsse ca la ròte camìne
Ungi lasse che la ruota cammina

La cose ca non ze mesùre, pìcche tìimbe adùre
La cosa che non si misura poco tempo dura

Addò lìive e non reffùnne oggne e ccose iàcchie u fùnne
Dove togli e non rimetti, ogni cosa trova il fondo

Sparàggne la farìne quànne u sacche stà chìine
Risparmia la farina quando il sacco è pieno

Desìggne de poverìidde non arrièsscene mà
I progetti dei poveri non si realizzano mai

Lùne sule fu ggiùste e fu mise n-gròsce
Uno solo fu giusto e fu messo in croce

Na cose assùte da ìind'a le dìinde, la sàbbene cchiù de cìinde
Una cosa uscita dai denti, la sanno più di cento

Mare, fèmmene e ffuèche, fusce quànde cchiù puète
Da mare, donna e fuoco fuggi più che puoi

Mègghie cape de sarde ca ièsse de balène
Meglio testa di sardina che osso di balena

Ci disce va cole merì, non vole stènne le pìite
Chi dice di voler morire non vuole stendere i piedi

Cìile pegherìne ce non ghìove la sère chìove la matìne
Cielo a pecorelle: se non piove la sera pioverà il mattino

Acqua forte trapàne u cappòtte, àcqua fine trapàne le rine
L'acqua forte oltrepassa il cappotto, l'acqua fine arriva alle reni

La salùte iè nu tresòre ca nessciùne sape canòssce
La salute è un tesoro che nessuno sa riconoscere

Sacche vacànde non ze rèsce m-bbìite
Sacco vuoto non si regge in piedi

Ci te vète mbecàte te vène ttrà le pìite
Chi ti vede impiccato viene a tirarti i piedi

U pòdece iìnd'a la farìne se crète malenàre
La pulce nella farina si crede mugnaio

Ce l'ammìdie iève tìggne tutte u munne iève teggnùse
Se l'invidia fosse tigna tutto il mondo sarebbe tignoso

Ce tu uè fadegà l'Amèrghe iè ddò e l'Armerghè iè ddà
Se hai voglia di lavorare, l'America è qui e America è là

Disce la cambbàne de Manfredònie: "Damme ca te dogghe"
Disse la campana di Manfredonia: "Dammi che ti do"

Decève tatà granne: "Nessciùne bbène dure cìind'anne"
Diceva il nonno: "Nessun bene dura cent'anni"

U pedùcchie prime te sòrchie u ssanghe e ppò te sbrevòggne
Il pidocchio prima ti succhia il sangue poi ti svergogna

Càngene le senatùre; ma la canzzòne iè la stèsse
Cambiano i suonatori; ma la canzone è sempre la stessa

La chessciènze iè ccome a la calzzètte, mo iè llarghe e mmò iè strètte
La coscienza è come una calza: ora è larga, ora è stretta

Vaele cchièu a ssapà dòece ch'a ssapàie fateghè
Vale più saper convincere che saper lavorare

Da u mbriàeche puète avàie nu bbecchiere de mìere, da u canarèute nam buète avàie nu mùezzeche
Un ubriaco ti darà sempre un bicchiere di vino, il goloso non ti cederà nemmeno una sola briciola

U che ve o strazzat
Il cane va dallo straccione

Criste le fòce e u diavue l'accòcchie
Cristo li fa, il diavolo li accoppia

Ce ricche te uè fà va n-gambbàgne e mmìttete ad arà
Se ricco ti vuoi fare, và in campagna e mettiti ad arare

Oggne e bbène da la tèrre vène
Ogni bene dalla terra viene

Nesciune nasce ambaràte
Nessuno nasce istruito

U uàrrue d'auuì cìnghe cose vole: larghe, pète, remmàte, accètte e ssole
L'albero d’ulivo pretende cinque cose: largo, pietra, letame, ascia e sole

Quànne l'auuì fiorìsce ad abbrìle le cuègghie a varrìle
Quando l'ulivo fiorisce in aprile, le olive si raccolgono a barili

Affùnne bbuène la zzappe a la vìggne e llìive la malèrve e la gramìggne
Affonda bene la zappa nella vigna e togli l'erbaccia e la gramigna

Famme pòvere ca te fazze ricche
Fammi povera e ti farò ricco.

Quànne se zzappe e qquànne se pute fore parìinde e ffore nepùte
Quando si zappa e quando si pota, fuori i parenti e fuori i nipoti.

Mat'a cchèdda tèrre ca non vède u patrùne
Male a quella terra che viene trascurata dal padrone

Quànne vène u chezzàle de fore, dange a manggià ca tanne more
Quando il contadino torna a casa, dagli da mangiare tanto da farlo scoppiare

Disce la cambbàne de Manfredònie: "Damme ca te dogghe"
Disse la campana di Manfredonia: "Dammi che ti do"

Fa come o cane, sckame da lendàne
Fa' come il cane, abbaia da lontano

O puèrche dange le fràuele e le scètte, dange le gghiànde e se le mange
Al maiale dai le fragole e le getta via, dagli le ghiande e se le mangia.

La lacèrte disse: "Tutte u munne iè chiappe"
La lucertola disse: "Tutto il mondo è capestro".

Chi pèggre se fasce, u lupe se la mange
Chi pecora si fa, il lupo se la mangia.

A cavàdde gastemàte nge lusce u pile
Al cavallo bestemmiato brilla il pelo.

Quànne u vove non vole arà, tutte le sscìue nge pàrne stèrte
Quando il bue non vuole arare tutti i gioghi gli sembrano scomodi

Pure le pùdece tènene la tosse
Anche le pulci hanno la tosse.

A ci fatìa na sarda, a ci nu fatìa una e menza.
A chi lavora una sarda, a chi non lavora una e mezza.

A cavàdde gastemàte nge lusce u pile.
Al cavallo bestemmiato brilla il pelo.

A Sciacquè la cap o' ciucc' s perde u timb e u sapaum.
A lavare la testa al somaro si perde tempo e sapone.

Affùnne bbuène la zzappe a la vìggne e llìive la malèrve e la gramìggne.
Affonda bene la zappa nella vigna e togli l'erbaccia e la gramigna.

Ricévene l'andìche: apprìma la scorza e roppe la mulluìca.
Dicevano gli antichi: devi mangiare prima la scorza e dopo la mollica

Li picciùne s'accòcchiene 'ngièle e li ff'tiénd' 'ndèrra!
I piccioni si accoppiano in cielo e le persone cattive su questa terra!

Nnò mmétt' la ciangianèlla 'nganna a la àtta!
Non mettere la campanellina al collo del gatto!

Ce fabbric e ce maréit na j pass maé u' prüréit.
Chi costruisce e chi sposa non smette mai di pagare.

Ci camina llicca, ci resta a casa sicca.
Chi va in giro raccoglie sempre qualcosa, chi non si muove no.

Chi nasc pummarol adda murì cunzerv.
Chi nasce pomodore deve morire conserva

Coji l'acqua quannu chiove.
Raccogli l'acqua quando piove.

Cumu spinni, mange.
Come spendi, mangi.

E castignate su comu e foje: ci le mina se le ccoje.
Le maledizioni sono come le foglie: chi le getta le raccoglie.

Fatica fatica, e alla sira pane e cipuddha.
Lavora e lavora, e poi per cena pane e cipolla.

La ciair s' stroush e la processiam nan camoin.
La cera si consuma e la processione non cammina.

L'ucch d' patrom 'ngrass u cavadd.
L'occhio del padrone ingrassa il cavallo.

La proprietà è cisterna, l'arte è puzzu.
La proprietà è cisterna, l'arte è pozzo.

Mat'a cchèdda tèrre ca non vède u patrùne.
Male a quella terra che viene trascurata dal padrone.

Mmara allu mortu ca nunn'è chiantu all'ura.
Povero quel morto che non è pianto in tempo.

La cap nan serv' askitt a spart l' recchiè!
La testa non serve solo a separare le orecchie!

Oggne e bbène da la tèrre vène.
Ogni bene dalla terra viene.

O puèrche dange le fràuele e le scètte, dange le gghiànde e se le mange.
Al maiale dagli le fragole e le getta via, dagli le ghiande e se le mangia.

Ogne petra azza parite.
Ogni pietra eleva il muro.

Addò lìive e non reffùnne oggne e ccose iàcchie u fùnne
Dove togli e non rimetti, ogni cosa trova il fondo

Quannu rriva l'ua e la fica, lu malune va sse 'mpica.
Quando sono maturi uva e fichi, non è più stagione delle angurie.

Quànne l'auuì fiorìsce ad abbrìle le cuègghie a varrìle.
Quando l'ulivo fiorisce in aprile, le olive si raccolgono a barili.

Quan'? Eh, quan' u ciuc sciev cacann. E Daniel c'a cucchiarell allicc allic che s p bell.
Quando? quando il ciuccio andava in bagno, e Daniela con il cucchiaio leccava che era buona.

Sta faci rretu pe rretu comu li zzucari.
Stai indietreggiando come i cordai.

Steip ca trouv.
Conserva che troverai.

Sunatur e ammazza vucill restn' puvrill.
Suonatori e cacciatori restano poveri.

Tira chiui lu pilu ca lu 'nsartu.
Tira più il pelo (la donna) che la corda

Te lu jabbu nu 'nci mori ma 'nci cappi.
A prendere in giro o giudicare non muori, ma prima o poi ti verrá reso.

U uàrrue d'auuì cìnghe cose vole: larghe, pète, remmàte, accètte e ssole.
L'albero d'ulivo pretende cinque cose: largo, pietra, letame, ascia e sole.

Ve truenn tutt i zappod a na mon.
Provare tutte le zappe con una mano.

Vutt u' ciucc' andò vole u' patrom.
L'asino va dove vuole il padrone.

O mègghie amìche la mègghia petràte
Al miglior amico la migliore sassata

Ce u russe fosse fedèle pure u diàuue fosse senggère
Se il rosso di capelli fosse fedele anche il diavolo sarebbe sincero

Ci tène la fàccia toste se marìte e la fèmmena onèste arremàne zìte
Chi è sfrontata si marita e la donna onesta rimane zitella

Na fèmmene, na pàbbere e nu puèrche fàscene reveldà nu paìse
Una donna, una papera e un porco mettono in subbuglio un paese

La fèmmene cattìve chiànge u muèrte e ppènze o vive
La vedova piange il morto e pensa al vivo

Ci tène terrìse sèmbe conde ci tène megghièra bbone sèmbe cande
Chi ha denaro sempre conta, chi ha moglie bella sempre canta

Ci che la dote la bbrutte se pìgghie, va pe mmète grane eppàgghie pìgghie
Chi per la dote sposa una donna brutta, invece di grano miete paglia

Le ciùcce s'arràghene e le varrìle se sfàsscene
Gli asini litigano e i barili si sfasciano

Quànne u vove non vole arà, tutte le sscìue nge pàrne stèrte
Quando il bue non vuole arare, tutti i giochi gli sembrano scomodi

Ci se mange la polpe, s'ava spezzuà u uèsse
Chi si mangia la polpa, deve rosicchiarsi l'osso

U mèste d'àssce fasce crusce e ammène abbàssce
Il falegname manda giù i segni di croce che si fa (e niente pane)

Ci va n-gase de varviire non àcchie lusce, né cannelìire
In casa di barbieri non ci sono luci né candelieri

U scarpàre ticche e tticche sèmbe fatìche e mmà iè rricche
Il cazolaio "ticche e tticche" sempre lavora e mai è ricco

L'arte iè ciardìne: ce non accuègghie la sère, accuègghie la matìne
L'arte è giardino: se non raccogli la sera raccogli il mattino

Viàte a cchèdda case addò stà na chièreca rase
Beata quella famiglia della quale fa parte un prete

Canàte, fàccia lavàte; sròche e nnòre, spina cammaràte
Cognata, faccia lavata; suocera e nuora, spine velenose

Ce scord pan e capp, mal sort 'ngapp.
Chi dimentica il pane e il cappotto, becca solo malanni.

Natale a càsta, e Pasqua a 'ndo t'acchie!
Natale a casa tua, e Pasqua dove ti trovi!

Prevla sp'zzata, uva arrubbuata!
Pergolato spezzato, vuol dire uva rubata!

Ci u sule te settembre è sanu, rrizza puru li munti.
Se il sole di settembre è sano, fa arricciare anche le pietre.

Ci u ciucciu nun bole bbive, è inutile ca fischi.
Se l'asino non vuole bere, è inutile chiamarlo

Na mamme cambe c'inte figghie e ccìnde figghie non gàmbene na mamme
Una mamma aiuta cento figli e cento figli non aiutano una mamma

La mamma fasce le figghie e la vecìne le marìte
La mamma alleva le figlie e la vicina le marita

Lùnge u uàsse ca la ròte camìne
Ungi lasse che la ruota cammina

La cose ca non ze mesùre, pìcche tìimbe adùre
La cosa che non si misura poco tempo dura

Lùne sule fu ggiùste e fu mise n-gròsce
Uno solo fu giusto e fu messo in croce

Na cose assùte da ìind'a le dìinde, la sàbbene cchiù de cìinde
Una cosa uscita dai denti, la sanno più di cento

Mare, fèmmene e ffuèche, fusce quànde cchiù puète
Da mare, donna e fuoco fuggi più che puoi

Ci te vète mbecàte te vène ttrà le pìite
Chi ti vede impiccato viene a tirarti i piedi

Ce l'ammìdie iève tìggne tutte u munne iève teggnùse
Se l'invidia fosse tigna tutto il mondo sarebbe tignoso

Decève tatà granne: "Nessciùne bbène dure cìind'anne"
Diceva il nonno: "Nessun bene dura cent'anni"

Lu pòi è parente de lu mài
Il poi è parente del mai

L'abitu nu face u monicu, ca comu vai vistuta, cussì si carculata
L'abito non fa il monaco, e come vai vestito così vieni giudicato

U pedùcchie prime te sòrchie u ssanghe e ppò te sbrevòggne
Il pidocchio prima ti succhia il sangue poi ti svergogna

La chessciènze iè ccome a la calzzètte, mo iè llarghe e mmò iè strètte
La coscienza è come una calza: ora è larga, ora è stretta

Vaele cchièu a ssapà dòece ch'a ssapàie fateghè
Vale più saper convincere che saper lavorare

Da u mbriàeche puète avàie nu bbecchiere de mìere, da u canarèute nam buète avàie nu mùezzeche
Un ubriaco ti darà sempre un bicchiere di vino, il goloso non ti cederà nemmeno una sola briciola

U che ve o strazzat
Il cane va dallo straccione

Criste le fòce e u diavue l'accòcchie
Cristo li fa, il diavolo li accoppia

Face chiù meracule na votte de vine ca na chiese de Sante
Fa più miracoli una botte di vino che una chiesa di Santi

Ci lu tiaulu te 'ncarizza, l'anima nne ole
Se il diavolo ti accarezza vuole l'anima

Ci mutu ole picca stringe
Chi vuole molto, nulla stringe

Te la capu nfidisce u pesce
Dalla testa va a male il pesce

Tre còse rruvìnene lu mùnnu: lu "ca pòi", lu "pìu pìu" e lu "fàzza dìu"
Tre cose rovinano il mondo: il poi, il piano piano, ed il faccia Dio

Contadinu: capìddhri cùrti e cervéddhru fìnu
Contadino capelli corti e cervello fino

Lu mercatu te merca
Il prodotto economico si vende senza problemi

 

A mamma te riccòje, lu sire te sparpàja
La mamma raccoglie mentre il padre divide

Ci paga nnanzi ete male servutu
Chi paga in anticipo è mal servito

Fanne male e pensa, fanne bbene e scordate
Se fai male pensaci, fai bene e scordatene

Lu chiù fessa cèddu se fùtte la mèju fìca
Il più fesso uccello si prende il frutto migliore

Se l'invidia era rùgna, tutti ne scìane chìni
Se l'invidia fosse rogna ne saremmo tutti pieni

Ci se vanta sulu nun vale nu pasulu
Chi si vanta da solo non vale un fagiolo

No ‘nzurtàre lu serpe ca dorme
Non disturbare il serpente che dorme

Meju faci bene all'animali ca alli cristiani
Meglio fare del bene agli animali che alle persone

Ttacca u ciucciu addhru ole u patrunu
Attacca l'asino dove vuole il padrone

U purpu se coce cu l'acqua soa
Il polipo si cuoce con la sua stessa acqua

Carne cruta, pesce cottu
Carne cruda e pesce cotto

Sulu alla morte nu nc'ete rimediu
Solo alla morte non vi è rimedio

Torci lu vinchiareddhru quannu ete tennereddhru
Piega il ramo quando è giovane

La pov'la s'la porta l' uiènd'.
Le cose insignificanti sono come la polvere: se la porta il vento!

Fai bbène e scorda, ma si fai mmàle...pènza!
Fai del bene e dimenticalo, ma se fai del male... ricordalo!

Ci campa de speranza disperatu more
Chi vive di speranza muore disperato

Ccùcchiate culli mèiu de tìe e fanne le spese
Frequenta quelli meglio di te e fagli le spese

Lu bbinchiatu nu crite allu disciunu
La persona sazia non può capire quella digiuna

Lu tròppu stroppia
Il troppo stroppia

Tre sò li putuiend': lu Puàpa, lu Ruè e chi non tène niend'.
Tre sono i potenti della terra: il Papa, il Re e chi non ha niente!

Rr' péttl' ca nonz' fànn' a Natale, non nz' fànn' cchiù!
Le pettole se non si fanno a Natale, non si fanno più

Si huò canbà alluongh', mangia, vìve e ruorme!
Se vuoi vivere a lungo, devi mangiare, bere e dormire!

Lu buaccalà eia pùre pesc'.
Il baccalà è pure pesce.

Se lu 'mbriesto fusse bbuono, se 'mbrestasse la mugliera.
Se il prestito fosse una buona usanza, si presterebbe la propria moglie.

Se uuei ccanusci li cristiani ncè tre pisi: la rugna, lu mieru e li turnisi.
Se vuoi conoscere le persone, ci sono tre modi: la sfortuna, il vino e i soldi.

Ce sckute all'arie, m'bacce l'have.
Chi sputa verso l'alto, prenderà in faccia il suo stesso sputo.

Ci ammene apprime, ammene do volte.
Chi colpisce per primo, colpisce due volte.

Criste le fasce e u diauue l'accocchie.
Il Signore li fa e il diavolo li accoppia.

L'acque che non ha fatte, n'gijle staì.
La pioggia che non è caduta, sta ancora in cielo.

Chi carréscia e chi amm'ndona!
Chi lavora e chi ammucchia soldi!

La bbona ogne e la trista pogne!
Le buone parole aggiustano tutte le cose; le tristi, invece, inaspriscono gli animi!

Spàrt' ricchezza e add'vènda puvertà!
Quando la ricchezza viene divisa in tante porzioni, questa diventa irrimediabilmente una povertà!

Chi zappa veve l'acqua e chi puta veve lu vìne!
A chi zappa (svolge lavori pesanti) viene dato da bere acqua e a chi svolge lavori leggeri viene dato vino!

Chi tropp' s'avàscia lu culo d'mostra!
Chi si abbassa troppo fa vedere il culo!

Pitruddru pitruddru azza parete.
Piccola pietra su piccola pietra si può costruire un solido muro.

La jaddrina face l'ueu e allu jaddru ni usca lu culu.
La gallina fa l'uovo ed al gallo gli fa male il sedere.

La zzocch'la, prima ca tu nge lu rìce a essa, quèra rru dduìce a tté!
La puttana, prima che tu le faccia notare la professione che esercita, stai tranquillo che la medesima dirà a te di essere tale!

Muort' lu cuàne morta la raggia!
Morto il cane, finita la rabbia!

Chi non 'mbàrla, non dice niénd'.
La persona che non parla, non dice mai nulla!

A 'ndò trase lu sole, non trase lu mièreche!
Dove entra il sole, non entrerà il medico!

Chi nasce ciùcc', sarà semb' ciucc'!
Chi nasce somaro, sarà sempre tale!

La gràscia eia cchiù ff'tènda r' la carastìja!
L'abbondanza fa più danni della carestia!

Mèglie a èss' nn'mìche ca trar'tore!
E' meglio essere nemico che traditore!

Chi vole mmàle a sta casa, ch'pozza muruì prima ca tràse!
Chi desidera le cose peggiori per questa casa(famiglia), gli auguro di morire prima che entri!

Càmba e ffa cambà!
Vivi e lascia vivere!

Robba arrubbuata non face furtùna!
Le cose rubate non faranno mai la tua fortuna!

La raggiona ss' ràie sèmb' a li fessa!
La ragione la si attribuisce sempre ai soli stolti!

Ddho fimmine e na capra fannu na fera.
Bastano due donne ed una capra per fare il baccano di una fiera.

Ci uei ane, ci non buei manna.
Se una cosa ti interessa la devi fare da te, se non ti interessa puoi demandarla ad altri.

Pisa cchiui nu quintu an'culu ca nu quintale an'cueddru.
E'più pesante 200 gr. di cacca impellente che un quintale sulle spalle.

lLu Signori tà lu pani a ci no teni li tienti.
Il Signore dà il pane a chi non ha i denti

Fattila cu lli megghiu di tei e fanci li spesi!
Frequenta persone migliori di te e facci le spese.

U acidde pisce u litte, e u cule pigghie mazzate.
L'uccellino bagna il letto e il culetto prende le botte.

U pisciue fisse, rombe u sasse.
La goccia fissa, rompe il sasso In latino: "gutta cavat lapidem".

T'àggia fa sc-càttà nguorpe pplammìria!
Ti farò scoppiare d'invidia!

Quann sì ngùtena, tiene; ma quann' sì martièll'.... vàtt'!
Qando sei una incudine, sopporta, subisci; ma quando sei un martello....batti, forte forte!

Quànn' tt' nzùre tt' fazz' fa lu zuìte e vaie 'nnànz'nnànz'!
Ti prometto che quando ti sposerai ti farò fare lo sposo e, inoltre, sarai il primo del corteo nuziale!

A ccàs'ra r' p'zziènd' non manghene mai tozz'.
In casa di pezzenti (poveri) trovi sempre un pezzo di pane(un sollievo).

A li rìcch' nonz'ràie riést', e a li féssa non' ràie raggiona!
Ai ricchi non si dà il resto, e alle persone stupide non si dà mai ragione!

Stu huìne tène probbia nna bbèlla trasùta!
Questo vino si fa proprio bere!

Quann' s'arrìva a nna certa età, s'allonga lu muaglie e s'accorcia la statéla!
Quando si è giunti ad una certa età, si allungano i pesi e si accorcia la stadera!

Cànd' e cànd' ... e lu quazz' tt' sènd'.
Puoi sgolarti come e quanto vuoi, tanto non ti ascolta nessuno!

Sopa lu luiett' sime tutt' suozz'!
Distesi sul letto siamo tutti uguali!

Iàngh' e rùss' tt' tràsene ra lu mùss'!
Il colorito (pallido o roseo) del viso, dipende da ciò che passa attraverso la bocca!

A nn' pp'ndone.
In un angolo!

TT' pozznàccìre a rre crùcebbìje.
Ti auguro che tu venga ucciso in un quadrivio!

Puozz' scettà nnu vùtt' re sàngh'.
Che tu possa vomitare una botte di sangue!

ZZomba lu ciutrùle e bbaje ngùlo a l'urtuluàne!
Salta il cetriolo e va in culo all'ortolano .

Chi fatìja mangia e chi non fatija mangia e bbéve!
Chi lavora, mangia solamente; ma chi non lavora, invece, "mangia e beve".

Furtùna e càzz' ngùlo viàte acchì nn'àve!
E' benedetto colui che nella vita riceve "fortuna" e "cazzo nel culo".

Sponda la vrachetta e ess' lu frisc-chètt'!
Sbottona i pantaloni e viene fuori il fischietto!

Cùmbuà, osce mm'màng' pasteccèràse!
Caro compare, oggi a pranzo mangerò pasta con le ciliegie.

La féssa, la cionna, la pescia r' màmeta!
L'apparato genitale di tua madre!

L'acqua trovla la véve chi tène séta!
Ci sta morendo di sete, beve anche acqua torbida

Famm' apprìma e famm' ciùcc'.
Fammi primo anche se mi fai asino.

Na màmme càmbe cìnde fìgghie, cìnde fìgghie non càmbene na màmme.
Una madre campa cento figli, cento figli non campano una madre.

l vanghitt dventn sigg e l sigg diventn vanghitt.
Gli sgabelli diventano sedie e le sedie diventano sgabelli.

Ognìune chè cònde mètte la sciònde.
Chiunque racconta aggiunge qualcosa di suo.

Ména la prèta e s'accova la mana!
Tira il sasso e nasconde la mano!

Trippa vacanda non'zènd' patrune!
A stomaco vuoto è difficile dare ascolto a chiunque!

Se la cozza se guardà le corne soi nu ticia allu cuzzune ce le tieni longhe!
Se la lumaca guardasse le sue corna non direbbe al lumacone: "Quanto ce le hai lunghe !"

Ha pers' li vuove e mmò vaie acchiànne rr' corna!
Ha smarrito i buoi e adesso è in cerca delle corna!

Quann lu cùle ndrona la p'rsona staie bbona; quann' sfoch'abbiend' li mierici e li ff'rmacìste nonn'hanne niende!
Quando il culo tuona( scorreggia) è segno di stare bene in salute; quando il culo emette aria, i medici e i farmacisti non guadagneranno niente!

Lu ciucuàte a fa la spija e lu sùrd' a nnusuluà; l' zuopp' a bballà e lu cuacaglia a candà!
Il cieco impiegato come spia e il sordo all'ascolto; lo zoppo a ballare e il balbuziente a cantare!

Vàche pp'mm' fà la crocia e mm' céche n'uocchie!
Per farmi il segno di croce, mi sono cavato un occhio

Nommétt' la ciangianella 'nganna a la hatta!
Cerca di non far sapere tutto a tutti!

DDìie céca n'uocchie, probbia a cchi nn' téne une!
Capita, a volte, che il Padreterno accechi proprio quella persona che ha un solo occhio!

Sand'Andònie fasce trirece gràzzie, ma Sand' Mangione nn' fasce quattodici!
Sant'Antonio fa tredici grazie, ma Santo Mangione ne fa quattordici!

Gavìtete ra li pp'zziénd' arr'ccùte!
Cerca di evitare (ma difenditi) i pezzenti arricchiti!

Ce vè a cacce de merele e frengidde sèmbe vacante poerte u versidde
Chi va a caccia di merli e fringuelli sempre vuota porta il taschino.

A ...tté siénz' e a mmé renàre!
Auguro a te di avere un po' di cervello (perchè non ne hai); a me, invece, solo tanti soldi!

Si l'ammìria foss' cuglia, la purtorrìmm' tutt' mbronda pp' vvattàglie!
Se l'invidia fosse uno scroto, tutti lo porteremmo(esibiremmo) in fronte come un battaglio!

Quann na s pej jongm tott.
Quando non si paga, ungimi tutto.

Addu stae lu liettu ncè l'affettu.
Dove c'è il letto c'è l'affetto.

Ci la fatia se chiama cuccuzza, mamma ce puzza!
Se il lavoro fosse come la zucchina, mamma mia la puzza!

Ci vuè faci na bona maritata, larga te la socra e te la caniata.
Se vuoi fare una buona maritata stai lontana dalla suocera e dalla cognata.

Li cuai de la pignata, li sape la cucchiara ca la ota.
I guai della pentola li conosce il cucchiaio (di legno) con cui vi si gira

Ci scherza cullu focu prima o dopu se usca.
Chi scherza con il fuoco prima o poi si brucia.

U scioku è bellu kuannu dura poku
Il gioco è bello quando dura poco.

Sciocu de mani sciocu de villani.
Gioco di mano gioco di villano.

I latri stannu tutte vanne.
I ladri sono da tutte le parti.

Ci mula nu perde tiempu.
Chi fa lavoretti non perde tempo.

I fessi tocca cu pachene sempre.
I fessi devono pagare sempre.

Nun cete doi senza lu tre e kuattru vene da se.
Non c'è 2 senza il 3 e 4 vien da sé.

Ci se ccuntenta gode.
Chi si accontenta gode.

Ci dorme se ranfrisca.
Chi dorme si rinfresca,

Ci dorme nu piai pisci.
Chi dorme nn piglia pesci.

Na cosa la lassi bona e la trovi fiacca.
Una cosa la lasci buona e la trovi rotta.

Quannu voi funonzia quannu nu boi nu funonzia.
Quando vuoi funziona quando nn vuoi nn funziona.

Ogni lentate è perzza.
Ogni lasciata è persa.

Cumbà se paca stoiou? Unceme tuttu.
Compare si paga quest'olio? Ungimi tutto.

Ci si anta sulu no' mbali nu pasulu.
Chi si vanta da solo non vale un fagiolo.

Anna ca l'acchi.
Cerca e troverai.

Comu spinni manci.
Come spendi mangi.

Sbaiannu se mpara.
Sbagliando si impara.

Mena la petra e scunni la manu.
Lancia il sasso, ma nascondi la mano

Meju malatu ca muertu.
Meglio malato che morto.

Meju sulu ca mali ccumpagnatu.
Meglio soli che male accompagnati.

Ti la Mmaculata la faa chiantata.
Per l'Immacolata (8 dicembre) la fava è già piantata.

Tiempu russu ti matina, l'acqua è bicina.
Tempo rosso di mattina, la pioggia è vicina.

Ci chioi ti Santa Bibbiana, chioi 'nu mesi e 'na sittimana.
Se piove il giorno di Santa Bibbiana (1 febbraio), piove un mese e una settimana.

Cani no' mancia cani.
I simili non si attaccano tra loro.

Lu fuecu ddo cati brucia.
Il fuoco dove cade brucia.

A llu pacciu tici fuci?
Al pazzo dici di correre?

Ogni mistieri è latru.
Ogni mestiere è ladro

Ddo moti jaddi cantunu no' faci mai arba.
Dove cantano molti galli non albeggia mai.

Li sordi fannu iniri la ista puru alli cicati.
I soldi fanno venire la vista anche ai ciechi.

Tale fijo tale padre.
Il figlio è uguale al padre.

Meju cu si cicu d'occhi ca de cervellu.
Meglio cecitá d'occhi che cecità d'intelletto.

A nu bonu intenditore picca parole.
A buon intenditore poche parole.

Da tevla n te liver mai se la bocca l'n sat a furmai.
Da tavola non ti levare mai se la bocca non sa di formaggio

Ci va chianu,va luntanu,ci va forte va alla morte.
Chi va piano va lontano,chi va forte va alla morte.

E buscie tenene lanche curte
Le bugie hanno le gambe corte

A vuluta a bici? E mo pedali.
Se hai voluto la bici devi pedalare.

U caddu nu face l'ove.
Il gallo non fa le uova.

I pisci nu se nfucane.
I pesci non si affogano.

Cu stai sulu è na brutta bestia.
La solitudine è una brutta bestia.

Fimmane a boi de li paesi toi.
Donne e buoi dai paesi tuoi.

L'omertà face a mafia.
L'omertà genera la mafia.

Addu u a caddina crida e lu caddu tace nun c'è pace.
Dove la gallina canta e il gallo sta zitto non c'è pace

L'occhiu du covernante rassa a bestia.
L'occhio del governante ingrassa la bestia.

U periculu sta sempre reta all'angulu.
Il pericolo è sempre dietro l'angolo.

Se nasce,se vive e se more.
Si nasce ,si vive e si muore.

E tosta cu te ratti a spadda de sulu.
E dura grattarsi da solo la schiena.

Meiu na cipudda a colazione ca na socra a tutta a vita.
Meglio una cipolla a colazione per sempre che una suocera per tutta la vita.

A matematica nu è n'opinione.
La matematica non è un opinione.

L'epifania tutte e feste se ne porta via.
'Epifania tutte le feste porta via.

L'arte du tata ède menza mparata.
L'arte del babbo si conosce già.

Fannu male chiui le parole toste ca le mazzate.
Fanno più male le parole che le botte.

Ci comincia bonu sta alla metòà de l'opereddra.
Chi ben comincia è alla metà dell'opera.

Caddina vecchia face u brodu bonu.
Gallina vecchia fa buon brodo.

Diu vide e pruvvide.
Dio vede e provedde.

Ci scascia paca.
Chi rompe paga

Maggiu vista a morte nfacce.
Mi sono visto la morte in faccia.

Cu l'anni ca venene riane i malanni.
Con gli anni arrivano i malanni.

Se piega ca nu se spezza.
Si piega ma non si spezza.

Futtutu curnutu cacciatu de casa.
Fottuto cornuto e cacciato di casa.

Ci te cucchi cu nu zoppu te m'pari a zoppacà.
Se ti metti con un zoppo impari a zoppicare.

I vecchi su li novi i novi su li vecchi.
I vecchi sono i nuovi i nuovi sono i vecchi.

Lu pane tantu ppare ca te bbinchia, lu sensu ete ca te campa.
Il cibo ti sazia soltanto, un buon "cervello" ti fa vivere.

Ddu nc'è ffumu nc'è focu, ma nnu sempre carne rrustuta.
Dove c'è fumo c'è fuoco, ma non sempre carne arrostita.

Iàcque d'abbrìle, scàsscia magazzìne.
L'acqua d'aprile riempie i magazzini di frutti, per il raccolto abbondante.

A cì crète, Ddì prevède.
A chi crede, Dio provvede

L'omu e comu l'alburu: bruttu nudusu stortu ma tie nu te na futtire basta cva è fruttifuru.
L'uomo è come l'albero dell'ulivo: può essere storto, nodoso, brutto, ma non importa purchè sia fruttifero.

Ci face sulu face pe tre.
Chi fa da solo fa per tre.

Tra lu dire e lu fare ncede de manzu lu mare.
Tra il dire e fare c'è di mezzo il mare.

Ci se vanta sulu nun bale nu pasulu.
Chi si vanta da solo non vale un fagiolo.

Ci a face, a spetta.
Chi la fa, l'aspetti.

N'asca nu face focu,doi ne fannu pocu,tre non abbastanza,quattru te bampi.
Un legno non fa fuoco, due ne fanno poco, tre non abbastanza, con quattro ti bruci.

A pacenzia è a virtù de li forti.
La pazienza è la virtù dei forti.

Li proverbi su tutta la vita de li vecchi.
I proverbi sono i vecchi.

Ricordate ca l'animale tene a rabbia e nu caz de controllu ma tie omu teni la rascione e lu controllu.
Ricorda che l'animale tiene la rabbia e niente controllo mentre tu uomo hai la ragione e il controllo.

Quanno u porcu cerca scapp scannali a cap e manciutu ca sinò te face minchione.
Quando il maiale cerca di scappare tagliali la testa e mangiatelo perche senò te face fessa.

Meiu feritu ca mortu.
Meglio ferito che morto.

E ruobbe nun fannu u prete.
L'abito non fa il monaco.

Quannu te manci a merda manciata con calma e senza foc.
Quando mangi la merda magiala piano e senza foga.

Quànne Marz vole t' foc arrost l'ouve, Quànne Marz 'ngrugn t' foc arrost l'ugn.
Quando Marzo vuole ti fa cuocere le uova, quando marzo s'irrigidisce ti fa cuocere le unghie.

Quànne se zzappe e qquànne se pute fore parìinde e ffore nepùte.
Quando si zappa e quando si pota, fuori i parenti e fuori i nipoti.

A tie te piace a utte china e la muiere mbriaca.
A te piace la botte piena e la moglie ubriaca.

Tie voi la caddrina, l'ou e le trentacinque lire.
Tu vuoi la gallina, l'uovo e le trentacinque lire.

Quannu a urpe no rria all'ua dice ca e' cresta.
Quando la volpe non arriva all'uva dice che è acerba.

U diavulu face e pentule e no li cuperchi.
Il diavolo fa le pentole e non i coperchi.

Prima cu t'avveva nta lu cori ti tineva; mu ca t'agghiu vvuta, va fa nculu a te e a ci t'è crisciuta.
Prima di averti ti tenevo nel cuore ora che t'ho avuta va a quel paese tu e chi ti ha cresciuta.

Quiddhru ca nu mbuèi fattu a ttìe, nu llu fare all'authri.
Quello che non vuoi fatto a te, non lo fare agli altri.

A Pàsqua sanda e bella, ng' mangiàme la squarcèlla!
Per santificare la Pasqua bella, noi tutti mangeremo la dolce torta!

rr' prumuéss', cara uoaglione, sò come a r'ova; so fàtt' pp' èss' squacciàte!
Le promesse,ingenuo ragazzo, sono come le uova; cioè sono fatte per essere rotte!

A ogne p'rtone, stàie nnu centrone!
Su ogni portone, sono infissi dei chiodoni!

Li maccarùne sò com' a lu muatremònie, ss' cunzùmene quann' sò bèll' càll' càll'.
I maccheroni sono come il matrimonio, devono essere consumati quando sono molto caldi.

Cch' puozz' scettàlusuàngh' a vvùtt' a vvùtt' !
Ti auguro di morire dissanguato!

Vino vinello quand' sì bèll', quànd' sì addurùse, tràse ra la vocca e ièss' ra li purtùse!
Vino vinello quanto sei bello, quanto sei odoroso, entri dalla bocca ed esci dai pertugi

St' uìne vène ra l'uort', pùff't 'nguorp' e pùff't 'nguorp'.
Questo vino viene dall'orto, subito in corpo subito in corpo.

Fàrs' nna màneca, nn' trumone!
Masturbarsi!

Lu mùnn' è fàtt' a rutatùre: òsce 'ngùle a ttè e cràie pùre.
Il mondo è un girotondo: oggi ti può capitare qualcosa (una disavventura) e domani pure!

Chi ss' corca ch' rr' crijatùre, la matìna ss' trova nguacchiàte!!
Dormire con i neonati, si corre il rischio di trovarsi, al mattino, tutto smerdato

Chi sciàrra a capr'ànn', sciàrra pp' tùtt' l'ànne.
Chi litiga a capodanno, litiga per tutto l' anno.

Quànne u vove non vole arà, tutte le sscìue nge pàrne stèrte
Quando il bue non vuole arare, tutti i giochi gli sembrano scomodi

Ci se mange la polpe, s'ava spezzuà u uèsse
Chi si mangia la polpa, deve rosicchiarsi l'osso

U mèste d'àssce fasce crusce e ammène abbàssce
Il falegname manda giù i segni di croce che si fa (e niente pane)

Sàngh' e sòld', n'avòt'assùte non tràsene cchiù!
I soldi sono come il sangue: quando esce non rientra più!

Surdulluìne a drìtta " core afflìtt "; surdulluìne a mànga " core fràngh' ".
Quando un sibilo arriva all'orecchio destro, vuol dire che " il cuore è triste"; quando arriva all'orecchio sinistro "il cuore è contento".

Ogni petra azza parite e quannu è rossa cunta pe ddoi.
Ogni pietra alza il muro e quando è grossa vale il doppio

La sorta r'lu puiechere eia: ca nàsc' curnùte e more scannate!
Il destino del capro è quello di nascere cornuto e morire scannato!

....e cché càzz' eia, uagliò! Pare ca vaie ch' r' st'ndìna 'mbràzza!
....e che diamine, ragazzo! Sembra che tu vada a sbrigare questa commissione portandoti le budelle in mano!

Nun ce chiù surdu te ci nu nbole sente.
Non c'è più sordo di chi non vuol sentire.

Ci puttana ete, puttana chiama.
Chi è donnaccia, così chiama le altre.

UNO SCIOGLILINGUA CANDELESE Cìngh' ciucc' zuòpp' iangh' tèngh' ije e cìngh' ciucc' zuòpp' iangh' tiene ttù, ma li cìngh' ciucc' zuòpp' iangh' ca tiene ttù non'zò come a li cìngh' ciucc' zuòpp' iangh' ca tèngh' ije!
UNO SCIOGLILINGUA CANDELESE Cinque asini zoppi bianchi possiedo io e cinque asini zoppi bianchi possiedi tu, perchè i cinque asini zoppi bianchi che hai tu non sono come i cinque asini zoppi bianchi che possiedo io?

 

 
< Prec.   Pros. >

 

Ultime Recensioni...
Ultimi Articoli inseriti
Il Cinema Asiatico
Gli articolii più letti
Top Movie
I Top Movie del Week-End dal 18 al 20 Maggio 2012
1 Dark Shadows
2 The Avengers
3 American Pie - Ancora insieme
4 Quella casa nel bosco
5 La fredda luce del giorno
6 Il pescatore di sogni
7 Hunger Games
8 Margin Call
9 Chronicle
10 Seafood - Un pesce fuor d'acqua
In Blu Ray a Maggio
Archivio per genere
Sondaggi
Votate il film Horror più spaventoso!